|Numbers 0-10 in Old Mongolian (top row) and the writing (pronunciation) is shown in bottom row|
Professional sumo champ Asashoryu (his Mongolian name is Dagvadorj) was among the Mongolian guests to present a special gift to the Mayor of Tokyo and asked to sign his name in old Mongolian but he could not write. A calligrapher named Batbayar D, an advocate for Old Mongolian writing, signed his name in that script thus making Asashoryu very ashamed in front of the Japanese.
Old Mongolian alphabet:
For example, the letter N is shown in three forms to write it in the beginning (A version), in the middle (B version), and at the end of a word (C version):
Changing alphabet was a right decision to make, to keep pace with the progressing world, some say, but others would argue that it (old writing script) would not have had bothered. Considering the fact that today even Chinese characters have no problem with using computer and all that, Old Mongolian couldn't have been an obstacle in that matter. Now that we have a high literacy in Cyrillic, and from an economic standpoint it is wise to say that a "switch back" to the Old Mongolian script might be not desirable. Instead, we could encourage learning to write and read in that script and that way we have two different writings for one language. That sounds awesome, doesn't it?